《象人》电影|访谈翻译|《电影手册》322期:专访大卫·林奇(关于《橡皮头》《象人》)

《象人》电影|访谈翻译|《电影手册》322期:专访大卫·林奇(关于《橡皮头》《象人》)

内容预览

(豆瓣的个人打分与本篇影评无关)原文出自:《电影手册》322期-1981年4月刊采访者:Serge Daney,Charles Tesson被访者:大卫·林奇译文首发:公众号“远洋孤岛”【从《橡皮头》到《象人》】《电影手册》:你是如何从一部非常个人化的电影《橡皮头》(你几乎独自完成了这部电影的全部工作)过渡到一部更为“正常”的电影《象人》(这部电影是在英国的制作标准下拍摄的)?这一转变是否困难?林奇:正如你所知的,拍摄《橡皮头》时我们遇到了一些问题,但与工会团队协作、要遵守时间、与知名演员合作并花费大量资金时,遇到的则是另一种问题。在某种程度上,这其实更容易了,每个人都在那里做你希望他们完成的事情,但压力是如此巨大!我从未想到会如此巨大!我不知道这种压力从何而来。与《橡皮头》相比,这种类型的拍摄要困难得多。但是,它最终成功了!我相信所有导演都会感受到这种压力:如何在规定时间内完成拍摄?还有周围那么多人,他们会对你造成巨大影响,在这种环境下常常让你很难思考。一切都有节奏并在推进。你会感觉在被推着走,像被潮水携带一般。在英国,每个团队成员都很专业,每个人都非常了解自己的工作,这种推进是有序..全文更精彩

会员区

对不起,会员才可查看!请注册
已注册,请登录

http://www.51wen66.com/TUSC/202502/11j15ohlnbk.jpg

返回顶部