《乱》黑泽明对西方故事的东方解构

《乱》黑泽明对西方故事的东方解构

内容预览

跟群友做的“视觉互换活动”,看了《乱》、《李尔王》,查了查相关背景,参考了一些其他up的影评。第一次写长评,欢迎指正。读完《李尔王》后来评,无论是场面调度还是服化都有一种话剧味。留意到弹幕批评老城主的造型过于夸张,我反倒觉得正是由于这种夸张造就了老城主命运悲剧的对比感。在风沙肆虐的荒原上,鸟瞰镜头注视着曾经的城主在这片广袤的天地间挣扎,形容枯槁,充满讽刺。一文字家的三位公子的铠甲颜色是三位公子性格的侧写,构成独特的隐喻体系。大儿子的赤甲是对权的渴望,是膨胀的野心被点燃。二儿子的金甲是对利的渴望,是金钱在夜景中反着冷光。小儿子的蓝甲是在乱世中仅存的理性,在广角畸变镜头下也不断的产生着扭曲。《乱》不仅仅是对于《李尔王》的单纯转译,而是给来自西方的骨架赋予了东方的血肉。了解到《李尔王》创作背景有文艺复兴女性思潮觉醒的成分,而《乱》将子嗣改编成男性集团。一来解构了亚洲素来父权制的文化体系、二来加重了对权利欲望的影射,或许其中还包含少量对武士道精神质疑的成分。融入以“狐狸精”喻指枫夫人的桥段,想到妲己在《封神演义》中的形象。从中国社会来看,我们喜欢讲“红颜祸水”,“烽火戏诸侯”的褒姒、“一骑红尘..全文更精彩

会员区

对不起,会员才可查看!请注册
已注册,请登录

http://www.51wen66.com/TUSC/202502/uqfki1tsjfe.jpg

返回顶部