《迷失东京》游客的眼睛:重新观看LostinTranslation

《迷失东京》游客的眼睛:重新观看LostinTranslation

内容预览

21年前,Lost in Translation(大陆译名:《迷失东京》)上映了。这是一部让索菲亚·科波拉名声大噪的电影。
《迷失东京》讲述的是一次注定无法彻底“翻译”的相遇。影片将人与他人、与他文化之间的种种错位保留下来,甚至放大它们,而非掩盖或弥合。这种处理既引人质疑,也令人迷醉。我们是否能够,仅仅以“东方主义”或“文化偏见”来判定这部电影?又或者,我们能否换一双眼睛,看见它试图捕捉的,是迷失本身所携带的情感与美学?
1 游客的眼睛曾经风光无限,如今深陷事业与情感双重危机的演员Bob Harries来到东京,为三得利威士忌拍广告片。他来东京是为了逃离自己的生活,他的妻子,他儿子的生日,他的工作。Bob在酒店的酒吧——一个悬浮在东京上空,飘扬着甜腻爵士乐的伍迪艾伦空间——认识了刚刚从耶鲁哲学系毕业的女孩Charlotte,她刚和一名才华横溢的摄影师走入婚姻生活,来日本是为了陪丈夫出差工作,并看望几个朋友。对她而言,生活已经开始变得难以忍受——生活、婚姻。她爱丈夫,但讨厌丈夫熟识的轻佻而聒噪的女星,两人生活习惯上微妙的错位也让她别扭。
两人相当投缘,认识不久后迅速结成了忘年交,故事就这......

会员区

对不起,会员才可查看!请注册
已注册,请登录

http://www.51wen66.com/TUSC/202504/3efdc1xthrv.jpg

返回顶部